How Different Is Arabic Around the World? Regional Dialects You May Not Understand
Arabic Is One Language—But Many Worlds
Arabic is often described as a single language, but in daily life, it functions more like a language family. While Modern Standard Arabic (MSA) unites the Arab world in writing and media, the spoken dialects vary so much that speakers from different regions may not understand one another.
From Cairo to Casablanca, Baghdad to Beirut, Arabic changes in vocabulary, pronunciation, grammar, and even sentence structure. In this article, we’ll explore how different Arabic dialects really are—using five everyday sentences translated into seven major regional varieties.
🗣️ The Sentences
Let’s compare how these five common phrases differ across the Arabic-speaking world:
-
How are you?
-
I don’t understand.
-
Where are you going?
-
I want water.
-
What’s your name?
Each region’s translation is listed below with pronunciation and meaning in English.
🇪🇬 Egyptian Arabic (Egypt)
-
How are you? – إزيّك؟ (izzayyak?)
-
I don’t understand. – مش فاهم (mish faahim)
-
Where are you going? – رايح فين؟ (rayiḥ fēn?)
-
I want water. – عايز ميّة (ʿāyez mayya)
-
What’s your name? – اسمك إيه؟ (ismak ēh?)
🇱🇧🇸🇾🇯🇴🇵🇸 Levantine Arabic (Lebanon, Syria, Palestine, Jordan)
-
How are you? – كيفك؟ (keefak?)
-
I don’t understand. – مش فاهم (mish fāhem)
-
Where are you going? – لوين رايح؟ (lawēn rāyeḥ?)
-
I want water. – بدي مي (biddī mayy)
-
What’s your name? – شو اسمك؟ (shū ismak?)
🇸🇦🇦🇪 Gulf Arabic (Saudi Arabia, UAE, etc.)
-
How are you? – شلونك؟ (shlōnak?)
-
I don’t understand. – ما أفهم (mā afham)
-
Where are you going? – وين رايح؟ (wēn rāyeḥ?)
-
I want water. – أبغى ماي (abghā māy)
-
What’s your name? – وش اسمك؟ (wesh ismak?)
🇲🇦🇩🇿🇹🇳 Maghrebi Arabic (Morocco, Algeria, Tunisia)
-
How are you? – كيداير؟ (kīdāyer?)
-
I don’t understand. – ما فهمتش (ma fhemtsh)
-
Where are you going? – فين غادي؟ (fīn ghādī?)
-
I want water. – بغيت الما (bghīt l-mā)
-
What’s your name? – شنو سميتك؟ (shnū smītek?)
🇸🇩 Sudanese Arabic
-
How are you? – كيف حالك؟ (keif ḥālak?)
-
I don’t understand. – ما فاهم حاجة (ma fāhim ḥāja)
-
Where are you going? – ماشي وين؟ (māshi wēn?)
-
I want water. – داير موية (dāyer mōya)
-
What’s your name? – اسمك منو؟ (ismak minū?)
🇮🇶 Iraqi Arabic
-
How are you? – شلونك؟ (shlōnak?)
-
I don’t understand. – ما أفهم (mā afham)
-
Where are you going? – وين رايح؟ (wēn rāyeḥ?)
-
I want water. – أريد مي (arīd mayy)
-
What’s your name? – شسمك؟ (shismak?)
🇾🇪 Yemeni Arabic
-
How are you? – كيف حالك؟ (keif ḥālak?)
-
I don’t understand. – مش فاهم (mish fāhim)
-
Where are you going? – وين رايح؟ (wēn rāyeḥ?)
-
I want water. – أريد موية (arīd mōya)
-
What’s your name? – ما اسمك؟ (mā ismak?)
🌍 Final Thoughts: One Language, Many Voices
Arabic is often seen as one language, but its spoken forms show incredible diversity. While Modern Standard Arabic remains the formal language of media, education, and religion, regional dialects shape how people connect in everyday life.
In fact, the difference between Moroccan and Iraqi Arabic can be as big as the gap between Spanish and Italian. Some dialects even use completely different words and sentence structures. Yet through shared culture and MSA, Arabic remains deeply connected.
Whether you’re an Arabic speaker or a learner, understanding these differences helps you appreciate the richness of this global language.